Diferencia entre revisiones de «Discusión:Kimigayo»
m André Martín Espinal Lavado movió la página Discusión:Kimigayo a Discusión:Himno Nacional de Japón: Cualquier artículo de Wikipedia basado en el Himno Nacional de cualquier país se debe llamar: Himno Nacional de... |
Sin resumen de edición |
||
Línea 14: | Línea 14: | ||
En la 3ª nota, después de el nombre del enlace, pone 「''(en japanese)''」, cuando debería poner 「''(en japonés)''」. |
En la 3ª nota, después de el nombre del enlace, pone 「''(en japanese)''」, cuando debería poner 「''(en japonés)''」. |
||
He querido cambiarlo, pero no puedo interferir en esa sección. [[Usuario:Nihon-no-fan|Nihon-no-fan]] ([[Usuario Discusión:Nihon-no-fan|discusión]]) 18:35 18 sep 2010 (UTC) |
He querido cambiarlo, pero no puedo interferir en esa sección. [[Usuario:Nihon-no-fan|Nihon-no-fan]] ([[Usuario Discusión:Nihon-no-fan|discusión]]) 18:35 18 sep 2010 (UTC) |
||
== Título == |
|||
Creo que debería renombrarse como [[Kimi ga yo]], siguiendo el patrón de los demás artículos sobre himnos nacionales como [[La Marsellesa]] o [[The Star-Spangled Banner]]. <font color="Teal" face="Tahoma">'''<span style="border-bottom:solid#88F">Ja</span><span style="border-bottom:solid#3dc">co</span><span style="border-bottom:solid#cd8">bo</span>'''</font> [[User talk:Jarould|<font color="#33333">(respuestas)</font>]] 18:52 6 ene 2016 (UTC) |
Revisión del 18:52 6 ene 2016
Revisión AB
Apruebo el artículo, pero debería revisarse esta oración: "Los opositores respondieron que Japón como país democrático, era inapropiado tener un himno nacional que alabara a un monarca y que forzar la participación en una ceremonia que involucrara cantar un himno, estaba en contra del artículo concerniente a la libertad de pensamiento en la constitución japonesa (Artículo 19)", porque está mal redactada (sección "Controversia"). Por lo demás merece el aprobado. Un saludo. Miguel 16:36 24 abr 2008 (UTC)
¿Kimi = "mi dulzura"?
¿Quién ha puesto eso de que en japonés kimi significa "mi dulzura"? ¿De dónde se han inventado eso? Kimi significa "príncipe", pero se usa como referencia a la persona con quien se habla, igual que cuando nosotros hablamos humildemente de nosotros mismos usamos la palabra "servidor".--Psittakos (discusión) 23:31 2 may 2010 (UTC)
Errores de traducción
He notado el siguiente error de traducción en la sección "Notas": En la 3ª nota, después de el nombre del enlace, pone 「(en japanese)」, cuando debería poner 「(en japonés)」. He querido cambiarlo, pero no puedo interferir en esa sección. Nihon-no-fan (discusión) 18:35 18 sep 2010 (UTC)
Título
Creo que debería renombrarse como Kimi ga yo, siguiendo el patrón de los demás artículos sobre himnos nacionales como La Marsellesa o The Star-Spangled Banner. Jacobo (respuestas) 18:52 6 ene 2016 (UTC)