Abla Farhoud

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Abla Farhoud
Información personal
Nacimiento 1945 Ver y modificar los datos en Wikidata
Líbano Ver y modificar los datos en Wikidata
Fallecimiento 1 de diciembre de 2021 Ver y modificar los datos en Wikidata
Nacionalidad Canadiense
Educación
Educada en
Información profesional
Ocupación Dramaturga, escritora y novelista Ver y modificar los datos en Wikidata
Área Literatura y drama Ver y modificar los datos en Wikidata

Abla Farhoud (1945-1 de diciembre de 2021) fue una escritora canadiense de origen libanés que vivió en Quebec.[1]

Biografía[editar]

Farhoud nació en el pueblo de Ain-Hirsché y vino con su familia a Montreal en 1951. Al final de su adolescencia, se convirtió en comediante, actuando en la televisión Radio-Canada. Regresó al Líbano con su familia en 1965. Luego, en 1969, se fue a París, donde estudió teatro en la Universidad de París VIII. Regresó a Quebec en 1973 y obtuvo una maestría en teatro de la Universidad de Quebec en Montreal. Su obra Les filles du 5-10-15 ¢ se representó en el Festival de la Francofonía en Limousin, en 1992. Su obra La Possession du Prince recibió el Prix de Théâtre et Liberté de la Sociedad de Autores y Compositores Dramáticos francesa. Su escritura incorpora la jerga de Quebec "joual", francés, francés coloquial, árabe libanés coloquial, inglés y árabe.[2][3]

Obra[editar]

Obras de teatro[editar]

  • Quand j'étais grande (1983), traducido al inglés como When I was grow up por Jill MacDougall[4]
  • Les Filles du 5-10-15 ¢ (1993), traducido al inglés como The Girls from the Five and Ten por Jill MacDougall[5]
  • La Possession du prince (1993)
  • Jeux de paience (1994), traducido al inglés como Game of Patience por Jill MacDougall[6]
  • Quand le vautour danse (1997), traducido al inglés como Birds of Prey por Jill MacDougall
  • Les Rues de l'alligator (1998)
  • Maudite machine (1999)[7]

Novelas[editar]

  • Le bonheur a la queue glissante (1998), recibió el Prix France-Québec
  • Soledad espléndida (2001)
  • Le fou d'Omar (2005)
  • Le Sourire de la Petite Juive (2011), traducido al inglés como Hutchison Street por Judith Weisz Woodworth (2018)
  • Au grand soleil cachez vos filles (2017)
  • Le Dernier des snoreaux (2019)
  • Havre-Saint-Pierre, pour toujours (2022)

Referencias[editar]

  1. Caroline Montpetit, "La dramaturge et romancière Abla Farhoud n’est plus". Le Devoir, 3 de diciembre de 2021.
  2. «Farhoud, Abla» (en francés). Infocentre littéraire des écrivains. 
  3. Dahab, F Elizabeth (2010). Voices of Exile in Contemporary Canadian Francophone Literature. pp. 97-100. ISBN 978-0739118795. 
  4. MacDougall, Jill (1990). «When I was grown up». Women & Performance 9: 120-143. doi:10.1080/07407709008571144. 
  5. Jill MacDougall (translator), "The Girls from the Five and Ten", in Plays by Women: An International Anthology. Book 1, ed. Françoise Kourilsky, Catherine Temerson. New York: UBU Reportory Theater Publications, 1988, p. 103-159.
  6. Jill MacDougall (translator), "Game of Patience", in Plays by Women: An International Anthology. Book 2, ed. Françoise Kourilsky, Catherine Temerson. New York: UBU Reportory Theater Publications, 1994, p. 37-84. Also published in Anthology of Québec Women's Plays in English Translation. Vol. II (1987-2003), ed. Louise H. Forsyth. Toronto: Playwrights Canada Press, 2008 and Canada and the Theatre of War. Vol. II. Contemporary Wars, ed. Donna Coates and Sherrill Grace. Toronto: Playwrights Canada Press, 2009.
  7. «Farhoud, Abla». Canadian Theatre Encyclopedia. 

Enlaces externos[editar]